"الإفتاء": يجوز شرعًا ترجمة معاني القرآن بلغة الإشارة

توك شو

دار الافتاء
دار الافتاء


أوضحت دار الإفتاء، عبر صفحتها على موقع "فيسبوك"، أنه يجوز شرعًا ترجمة معاني القرآن الكريم بِلُغَةِ الإشارة؛ لما في ذلك من إيصال الدعوة وتبليغها إلى الغير بما يفهمه، بل ذلك مأمورٌ به شرعًا؛ لقول النبي صلى الله عليه وآله وسلم: «بَلِّغُوا عَنِّي وَلَوْ آيَةً» رواه البخاري.

وأضافت "دار الإفتاء"، أنه يُراعى في الترجمة أن تكون موافقةً للسان العربي الذي وقع فيه الإعجاز اللفظي للقرآن، وأن توافق ما عليه تفاسير العلماء المجتهدين في فهم معاني الآيات، وأن يكون التمثيل الإشاري بيانًا لمعاني الألفاظ لا بديلًا عنها.

والجدير بالذكر، أن دار الإفتاء تقدم بث مباشر عبر الصفحة الرسمية لها على "الفيسبوك"، للرد على أسئلة المتابعين، ويقوم بالرد أمين الفتوى بدار الإفتاء، حتى يكون الرد من جانب المتخصصين، فلا يقع المسلمين ضحية للفتاوى الشاذة، التي تبثها بعض المنابر.

وقد أوضحت الإفتاء، أن المتوفى بمرض السرطان يعتبر شهيدا كونه مرض مبطون، كما أوضحت الإفتاء أنه لا يجوز إجراء عمليات تعقيم الحيوانات لغير سبب طبي، فلا تجرى إلا إذا كان لمصلحة الحيوان.